“很简单,不要说你原来那一套,按照我师父的套路来,天主这个称呼谐音不好,最好别用,上帝这个称呼也不太好,要叫老天爷。”
“……”约书亚-海德神父的眼珠子凸了出来,楞了有那么一会儿才吐出一句话,“这……这怎么可以?”
“怎么不可以?按照拉丁文直译,上帝还是de呢,你找个这边的渔民宣传‘信丝’试试看啥后果?而且上帝在我们这边指的是玉皇大帝,老百姓普遍知道他可是连只猴子都摆不平的战五渣啊……”
约书亚-海德神父脸色一会儿青一会儿红一会儿白的,看得出在做激烈的思想斗争,毛雄辉趁机在一边忽悠:“老天爷其实是个很贴切的称呼,老说明德高望重,天说明住在天上,爷说明辈分高……而且信仰基础特别广泛,不信你在施家岙随便找个掉沟里的,看他喊不喊‘我的老天爷啊’?”
约书亚-海德神父又纠结了一会儿,然后被迫表示同意,不过这种纠结还在继续——“既然仁慈的天主在东方被称为老天爷,那么纯洁的圣母玛利亚该被称呼为什么呢?”
毛雄辉微微一笑:“当然是天妃娘娘啦!”没等像被大锤敲过的约书亚-海德神父回话,他就加以强化型精神攻势:“天妃娘娘又称天后娘娘,顾名思义,就是老天爷的老婆!她的另一个身份是航海人的保护神,香火极盛,被尊为‘妈祖’,神父你看,妈祖和玛利亚的发音差不多,这明显就是一个人啊!”
约书亚-海德神父的大脑立刻处于当机状态,那反应酷似《银河系漫游指南》中对“泛银河系含漱爆破药”的描述——“被一大块包着柠檬的金砖拍碎了头”,许久,他的脑神经系统总算是重新启动了:“仁慈的天主,请饶恕我,他们不知道他们在做什么!”
“老天爷当然知道咱们在做什么,他老人家不仅仅会宽恕你,还会嘉奖你呢!”毛雄辉嘴上这么说,心里想的却是另外一套:这仅仅是个开始,不把天主教彻底揉捏一番,完全中国化,融入进传统信仰体系,我毛某人又怎会放心?就如同佛教在中国曾经格格不入后来还是被彻底改造,观音都从胡子拉碴的纯爷们变成了大美女一般,我毛某人对把进入中国的天主教变成有中国特色的“拜老天爷和妈祖教”充满兴趣!
那次对话之后约书亚-海德神父精神失常了几天,嘴里念叨着一些中国人听不懂,西班牙人也需要翻译的话。但在特意观察了施家岙的人确实会喊“我的老天爷啊”,而且出海打鱼前总会给妈祖烧柱草香之后,老神棍不禁陷入了沉思。在冥思苦想了一天一夜之后,约书亚-海德神父声称要强势回归,当然这时候的他更愿意明国人称呼他为“海越树”了。
十七世纪的西方传教士们,为了“入乡随俗”,给自己取个发音接近的中文名字是很普遍的事情,利玛窦、熊三拨以及后来的汤若望这样的名字都是例子,而这个约书亚-海德给自己起个“海越树”的中文名并不奇怪,奇怪的是他后面做的两件事情。